Перевод "pro-business pro" на русский
Произношение pro-business pro (проубизнос проу) :
pɹˈəʊbˈɪznəs pɹˈəʊ
проубизнос проу транскрипция – 31 результат перевода
Ah, that's what you're hanging your hat on, huh?
I know a lot of pro-business pro-lifers, and somehow business always seems to win the upper hand.
Do you mind?
А, вот на что вы рассчитываете?
Я знаю многих, кто и за бизнес и против абортов, но, каким-то образом, бизнес всегда побеждает с перевесом.
Вы поможете?
Скопировать
When I put on weight again, am I going to cheat on him!
But I must admit... he's a pro at business... and a flop in bed.
Is that a novel?
Вот чуть поправлюсь, и что, тоже должна ему изменять? !
Хотя надо признать... он хороший профессионал... но бревно в постели.
Это роман?
Скопировать
Let's go eat. Bobby:
But Ferris was a pro.
Do you think you got what it takes? Bobby: Which they clearly did not.
Но Феррис была профи.
А Молчун разозлился, убедив себя, что их отношения переросли деловые.
Не переросли.
Скопировать
It's one of the reasons why we're able to make records for a couple hundred bucks.
I think one of the big tape manufacturers went out of business, so that really pushed everybody into
The days of moving into the studio and writing your record and recording your record and mixing your record, those days are gone now.
Это одна из причин, по которой мы можем делать записи всего за пару сотен баксов.
По-моему сворачивание крупнейшего бизнеса по производству пленок, подтолкнуло остальных к миру цифры и миру Pro Tools.
Дни, когда надо было идти на студию, сочинять песни, записывать альбом, потом сводить его, уже прошли.
Скопировать
Go and stand back there.
That's true, they are private, but tracking him down's an expensive business, and so it's sort of like
- What does that mean?
Встаньте там.
Семья-это частная жизнь, но его поиски-дело дорогостоящее, то это как квипрокво, так ведь?
-Что это значит?
Скопировать
It was the least that I could do for your mother.
And what this city needs is a pro-business mayor like Moira to spread growth through urban investment
And we were just discussing how to combat the rising wage gap.
Это меньшее, что я мог сделать для вашей матери.
И этому городу нужен мэр, ориентированный на бизнес как Мойра, чтобы городские инвестиции росли.
Мы обсуждали как побороть разрыв в заработной плате.
Скопировать
We're not picking a jury tomorrow.
Judge Parks is a pro-business constructionist who detests nuisance lawsuits as much as I do.
He's going to grant my motion to dismiss, and you know it.
Мы не будем завтра собирать присяжных.
Судья Паркс - конструктивист, выступающий за интересы деловых кругов который терпеть не может неприятных судебных разбирательств, также, как и я
Он собирается согласиться с моим прошением об отклонении иска, и ты это знаешь.
Скопировать
- Good stuff.
- Yeah, you pro the big oil business, aren't you?
I told her about your internship with ? Peterson, which he quit, because he decided it was immoral and after I told him, we're breaking up because he was an environmental criminal.
- Классный аппарат.
- Да, а ты нефтебизнесом занимаешься?
Я просто говорила, что у тебя были дела с Петерсоном, но ты забросил это, потому что решил, что это грязно и ещё я говорила, что расстанусь с ним, если он будет замешан в криминале.
Скопировать
Best thing to do, pros and cons list.
Pro for Ryan, he went to business school.
He's my number one choice.
Знаете, что? Лучше всего составить список всех плюсов и минусов.
Плюс Райана: он ходил в бизнес-школу.
Он - мой выбор номер один. - Тогда...
Скопировать
How much are you looking for?
My pro formas on a three-year business plan were derived on an accrual basis and yielded an above-market
Bottom line?
И сколько тебе надо?
Мой 3-летний бизнес-план основан на методе исчисления и повышения рыночного оборота.
И что в итоге?
Скопировать
Autographs, shoes, bobble heads.
Pro ball is big business.
See the chin thrust?
Автографы, обувь, сувениры.
Профессиональный баскетбол - это большой бизнес.
Видишь, как задрал подбородок?
Скопировать
Why do you say that?
Well, he's a pro-business constructionist who never met an insurance company he didn't like.
Isn't that right?
Почему вы так говорите?
Сторонник бизнеса и никогда не сталкивался со страховой компанией, которая ему бы не понравилась.
Разве это не правда?
Скопировать
- It is right.
- Eh, pro-business and pro-life.
Ah, that's what you're hanging your hat on, huh?
- Это так.
- Сторонник бизнеса и против абортов.
А, вот на что вы рассчитываете?
Скопировать
Ah, that's what you're hanging your hat on, huh?
I know a lot of pro-business pro-lifers, and somehow business always seems to win the upper hand.
Do you mind?
А, вот на что вы рассчитываете?
Я знаю многих, кто и за бизнес и против абортов, но, каким-то образом, бизнес всегда побеждает с перевесом.
Вы поможете?
Скопировать
You're being awfully high and mighty for someone who once claimed her husband drowned so she could get out of a gym contract.
The whole Kabletown deal is resting on this, and Austin is pro-business.
Big business is what's screwing up this country.
Ты уж слишком занеслась для женщины, которая как-то заявила, что у нее ее муж утонул, чтобы получить повод разорвать договор с фитнесс-центром.
Вся сделка с Kabletown зависит от этого, а Остин выступает в поддержку бизнеса.
Крупный бизнес разрушает эту страну.
Скопировать
Come on, refs!
There was some funny business in that last play!
I've been brushing up.
судьи!
Тут было явное нарушение что ты знаешь правила.
Я и не знаю.
Скопировать
I don't know, should we maybe be thinking about unemployment insurance?
Blue Dogs think this would make us look pro small business.
The GDP increase is a couple hundredths of one percent.
Я не знаю, может быть нам подумать лучше о страховке на случай потери работы?
Синие Псы полагают, это позволит нам получить поддержку малого бизнеса.
ВВП вырастет всего на пару сотых процента.
Скопировать
It's too risky. Just go with the closing statement we rehearsed.
Add a line at the end about how you're pro business, and we'll deal with the fallout tomorrow, okay?
What?
Просто скажи ту завершающую речь, которую мы репетировали.
Добавь в конце фразу о том, как ты поддерживаешь бизнес, и мы разберёмся с последствиями завтра, ладно?
Что?
Скопировать
There really is a tremendous amount of quivering.
It is anti-Christian, it is pro-quivering, and the government has no business promoting it.
I totally disagree.
Там все сосредоточено вокруг вожделения.
Книга анти-христианская, агитирует к похоти и правительство не смеет ее продвигать.
Я полностью не согласен.
Скопировать
Up to three times faster than the IBM XT.
And with better graphical capability than the Apple Macintosh, the Giant Pro puts your business at the
Good morning, I'm Chip Rowlett with "DFW Moneyline,"
В три раза быстрее, чем IBM XT
С графикой лучше, чем у Apple Macintosh. "Giant Pro" вознесет ваш бизнес на самую вершину.
Доброе утро, Я Чип Роулетт с "DFM Moneyline"
Скопировать
I've see you many times.
You're an old pro. Now, splash some water on your face.
The panem wants us there right now, immediately.
Я видел. Вы профессионал.
А теперь, идите умойтесь.
Нас вызывают на слушания, как можно скорее.
Скопировать
Michael Scott's Dunder Mifflin Scranton Meredith Palmer memorial celebrity rabies awareness fun run race for the cure, this is Pam.
Pro-am.
Pro-am race for the...
Он имени Майкла Скотта, филиал Дандер-Миффлин в Скрэнтоне, благотворительный забег в честь Мередит Палмер, против бешенства и во исцеление, это Пэм.
Всеобщий.
Всеобщий забег во...
Скопировать
Pro-am.
Pro-am race for the...
They hung up.
Всеобщий.
Всеобщий забег во...
Повесили трубку.
Скопировать
You have reached the offices of Dunder Mifflin Scranton.
Rabies awarness pro-am fun run race...
For the cure.
Вы позвонили в офис Дандер-Миффлин в Скрэнтоне.
В настоящее время весь персонал на Д.М.С.З.Ч.М.П. от имени Майкла Скотта, всеобщем благотворительном забеге против бешенства...
И во исцеление.
Скопировать
Don't know much.
You're a pro.
You must have asked around.
- Я мало, что знаю.
- Ян, ты же профессионал.
Ты наверняка спросил.
Скопировать
Virgo dei genetrix,quem totus capit orbis, in tua se clausit viscera, facta homo.
Dei genitrix intercede pro nobis.
In nomine Patris et Filii...
Benedicta et venerabilis es, virgo Maria. Virgo dei genetrix,quem totus capit orbis, in tua se clausit viscera, facta homo.
Dei genitrix intercede pro nobis.
Во имя Отца и Сына...
Скопировать
You'll be fine.
You're a total fuckin' pro.
You've raised more babies than Old Mother Hubbard.
Ты будешь в порядке.
Ты же, блядь, настоящий профи.
Ты вырастила больше детей, чем Старая Мамаша Хаббард. (героиня старого детского стишка)
Скопировать
- We've got contractions.
- Pro-term labor.
Start a terbutaline drip!
Это схватки.
Преждевременные роды.
Начните тербуталин капельно.
Скопировать
Endo!
Pro.
Thank you.
Эндо-кун.
Я спец по технике "Найди Вальдо".
Спасибо.
Скопировать
Was this her husband's?
No,that was ida's from her pro baseball days.
Yeah,right.
Нет, это Айды.
Она была бейсболисткой.
А, ну да.
Скопировать
Nicky Shades was the best sewer-to-sewer football player ... I ever saw.
Everyone thought he was gonna be a big star in college ... and then go pro.
Yeah!
Ники Шейдс был лучшим футболистом из тех, кого я когда-либо видел.
Все думали, что он станет большой звездой в колледже, а затем уйдет в профессионалы.
Да!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pro-business pro (проубизнос проу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pro-business pro для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проубизнос проу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение